Too Many Books [Cartoon] Part 1

There are worse problems to have.

In recent years, Korean literature in translation has become more visible, more accessible, and more widely discussed. That shift is not accidental. It reflects the sustained work of translators, editors, and publishers who have made these stories available beyond their original language.

This cartoon begins from a place of genuine appreciation. Without that work, many of these books would simply not reach readers like me.

And yet, as the number of titles grows, so does a quieter tension — the sense that there is always more to read than time allows.

What began as a simple thank you turns into a familiar question: how do we keep up?

Perhaps the answer is that we do not.

Perhaps the point is not to read everything, but to recognise what it means that we could.

Leave a comment